اشعاری ازشعرای سبک قدیم وسپید

درزندگی زخم هایی هست که وجودت را مثل خوره میخورند.......

دو شعر بسیار زیبا در قالب قطعه از شعرای مشهور کشور آذربایجان انتقال از الفبای لاتین به عربی توسط پیام .

این دو قطه را بسیار در تصانیف خود خوانندگان بزرگ آن دیار دیکلمه یا میخوانند

شعر اول از ظلیم خان (ظلیم به زبان آذری هم به معنای ظالم وهم در معنی زیرک و رند استفاده شده است وتخلص شاعربا عنایت به فحوای کلام وی در اشعارش ایهامی شیرین در بر  دارد با هم میخوانیم

آ  بستانچی بستانووا گوونمه

دنیا اووزی بستان اکن دنیادی

آغلارقویوب آناسی نی تووپراغین

برکتینی گویه چکن دنیادی

ایریسی ده دوغروسی دا یالان دی

یوکی کسیب واختی الدن آلاندی

ایلان کیمی قئوریلاندی چالاندی

لی لک کیمی تزتزسه کن دنیادی

سن گوویلمه اووزی چکسن دردینی

شش ورسه ده گل اویناتما مردینی

یاشادمادی نسیمی تک مردینی

باش آپاران ،زهره توکن دنیادی

سوراغ بیتر؛سرگیزله نر ؛سوز باتار

گونش دوغار عزیز لنر تز باتار

آغا ظلیم خان دیش تو کو لر اووزباتار

قوردوغونو بیر بیر سوکن دنیادی

=          =             =            =

واختینده اوزادیب کمک الینی

ورمه دین منیمله ال اله دنیا

نیمه دی گرک دیر واختی کئچنده

گویدن قیزیل یاغدیرلعل اله دنیا

یولسوز یووشلاردا یوردون بیزلری

آهیمله قورودوم گوی دنیزلری

قالدی کورئیمده کندیر ایزلری

دردی درد اوستونه کره له دنیا

غم لی فکیر لر دن چاتیب دیر قاشیم

ظلیم خان بوو  داغی من نجه آشیم

اوو   سنین داشیندیر بوو   منم باشیم

نه قدر ایسته سن گل اله دنیا

=             =            =           =

شعر زیراز رحمان نام شاعر باکوئی است

بیر زامان نظامین قورغون واریدی

بیزده دولانیردیخ ماغل آ دنیا

ایندی میلچک لرین فیله دونوب دیر

سنی تار مار اول داغل آ دنیا

یولارین دومانلی؛دیسکین لی؛ چن لی

یاش لی کیشی لره  وورورسان من لی

بوبول دیللرجی؛قارغا مغنی

داغلیب باشیم دان عاغلم آ دنیا

جیرناغی دوتان لار زلی اولوب دیر

عاغلی چوریلیب دلی اولوب دیر

هرگدایه باش ایملی اولوب دیر

یازخ رحمان کیمی اوغول آ دنیا

جیرناغ بیرشره آدی دیر

 

 

+ نوشته شده در  سه شنبه چهارم اسفند 1388ساعت 22:3  توسط پیام  |